海外Q&Aサイトの「女の子だけど日本語で男言葉を使ったらタフだと思われる? それとも笑われる?」という質問から、回答をご紹介。


a55260127de779c2966baa1db611683f_s

■回答者1(アメリカ)
「タフ」はないわね。

女性でも男言葉を使うことは時々ある。実際日本にいた時、たまに、ただし明らかな冗談として男言葉を使うことはあった。

とは言え、あらゆる冗談と同じく1)正しい相手に向かって、2)本当は「間違い」だと理解した上で冗談を言っているんだと分かるようにしないといけない。

この場合の「正しい相手」というのは、既に親しい関係になっている年の近い人たちってことね(正直、フォーマルな場では、多分人称代名詞の選択を除いては「性別を表す」言葉は使うべきではない。)もし不適切な相手に使ったら、相手は単にあなたが言葉を間違えていると考える。なぜならa)性別を間違えているし、そしてb)その人に対して性別を表す言葉を使うべきではないからね。

つまり、多くの言語では正しく話すには性別を表す言葉を使う必要があるけど、日本語は違う。過去時制の活用が話している性によって決まるロシア語とは違う。男性名詞・女性名詞・中性名詞もない。男性・女性の使い分けは、日本語では完全に選択なのよ。

さて、もしあなたが女性としてもっと女性的な話し方を身につけようと思うなら、それで良いと思う。実際、外国人の女性が「何なの」という言葉を差し挟むようになると、これは全ての疑問文を「か」で終わらせる段階を通過して進歩していることが多いわね。とは言えこれもやっぱり選択の問題。「か」でも全然構わない。

でもあなたが女性として男性の話し方をしたいとなると・・・正直、冗談以外の場面で、あるいはレズビアンだと思われる可能性なしに、これをやってのけるのは聞いたことがないわ。

ユーモアが目的で男言葉を使いたいんだとしたら、聞かせる相手の方もあなたが日本語を十分に使いこなせるということを知っている必要がある。誰かに会って5分も経たないうちに突然そんなことを始めてはダメ。一般的に言って、日本人はあなたが日本語を話せないか、初対面で上手く話せないんだと思うでしょうね。

何週間かに渡って会話を続けた後なら、間違いなく、あなたに実際に日本語の能力があると分かってくる。

例えばその晩はバーに行くつもりで、そのために大学を出発する時間になったとすると、私はよく「遊びに行くぞ!」って言ってた。直訳すると「Let’s go play」だけど、実は「Let’s go drink」(飲みに行くぞ)の意味ね。男性形を使ってるけど、私はこれを低い声で言ってた。

これも、a)仲間、つまりb)仲の良い人が相手で、c)彼らは私が日本語をちゃんと使えるということを知っている、そしてd)私は声の抑揚を変えて、自分が何をしているのか正確に分かっているということを超明確にしていた。彼らはこれが冗談だと分かる。ええ、彼らは笑うけど、私はそれを望んでいたの。

この辺は今後も気持ちが揺れるでしょうね。ホストファミリーならぬホストいとこが、私をよく「きみ」って呼んでて、私も「きみ」って返してた。彼にはこれが面白くて、当時はそれで済んだけど、そのどこまでが私が外国人だったからか、単にそれが普通になっていたからなのかは、よく分からない。

でも、基本的にはノー、男言葉で話してもタフな感じにはならない。日本語が十分上手ければ、ユーモラスな効果を出すために時々使うことができる。でも私は99%の時は性的区別のない話し方をしている。



■回答者2(アメリカ)
君が日本人の女性の友人たちとの間で男言葉を使って、その友人たちもそういう言葉を使っているなら、何も問題ない。実際、君はそれでポイントを稼ぐかも知れない。しかし日本の会社にいて日本人の女性は誰もそんな言葉を使っていないなら、小さな子供が親を「試している」みたいなことになるだろう。(「うんちって言ったらママはどんな顔するかな?」)日本人の多くは外国人がとても完璧とは言えない日本語を話すのをすぐに受け入れるから、一切何も言わず何の感情も表わさないかも知れない。

君の目立つ話し方にふさわしい正しいボディランゲージを身につけるのは実にやっかいだ。英語のネイティブでない友人がいるなら、そしてその友人が下品な言葉を使おうとしていたら、それがいかに突飛か、あるいはユーモラスか、あるいはその両方か分かるだろう。(屈強なウェイトリフターが持ち上げそこなって「あらやだ!」と言っているのを想像してほしい。あるいは、ヘアスタイリストがのべつ幕なしに罵ってから床に唾を吐くのを。)

ネイティブスピーカーの会話パートナーを見つけることをお勧めする。可能なら2人以上。彼/彼女と幾つかのフレーズで会話して、具体的にどんな反応をされるか見ると良い。この場で君に具体的なアドバイスをするのは、「crap」(クソ)という英語の使い方についてルールを設けるようなものだ。突き詰めると、言葉というものには意味とニュアンスが層をなしていて、それは人がテキストメッセージにしっかりと確定できるものを遥かに越えるんだ。



■回答者3(ブラジル)
日本では非常に珍しいことだから、君は「奇妙」だと思われるだろう。日本人の男の中には、人生で一度たりとも、女の子が男言葉を使うのを聞いたことがない人もいるって、フォーラムでも何度も読んだ。僕は日本人の女性にはほんの数人しか会ったことがないけど、同じことが言える。男言葉を使う人は1人もいなかった。

従って、君は珍しい存在になるだろう。まあ日本では誰も笑ったりしないだろうけどね。他者に対する尊敬という彼らの文化は非常に深いからだ。というわけで、健闘を祈る。



翻訳元:Quora



意識して選んでないからこそ外国人にとっては難しいんでしょうね。


関連記事:
外国人「女の子だけど1人称に『僕』を使ったら日本人はどういう反応をする?」
外国人「日本語には2人称が色々あるけど、どう使い分けてる?」



ヴァーチャル日本語 役割語の謎 (もっと知りたい!日本語)



スポンサーリンク